: Nunca había traducido tanto en mi vida @_@ Masuda Takahisa
: Hakka Candy - Tegomass live
: en mi cuarto, sin ganas de hacer la tarea de ingles xD
Hola~ Volvemos a las traducciones. Esta vez traduje uno de los recordings del año pasado del programa de Massu, Master Hits. Lo he hecho porque cuatro lindas amiguitas me lo han pedido, así que espero que les guste. Desde ya, se les comunica, que al menos yo... hehe... haré este tipo de traducciones a pedido, puesto que... son algo trabajosas xD. Doozo~
Masuda Takahisa no Master Hits
2008.06.27
Chinese Summary - traducción por: utak0 @ baidu
English + otras por: hello_q @ LJ
Traducción en Español: meli-sq . blog [yo xD]
Notas:
Para este recording en vivo, Massu tuvo otra DJ que también hizo de anfitriona, Furukawa Emiko.
M= Massu
T= Tegoshi
F= Furukawa
Master Hits
M: Se no~
Audiencia ~: ¡¡Konbanwa Masuda Takahits!!
M: yay~ aplaudan
Audiencia: *aplausos* (lol xD)
M: ¡Domo~ Masuda Takahisa desu!
Massu comenta algo y luego, empieza una conversación con Furukawa-san... Massu la presentó y ella saludó como correspondía.
[*conversación*]
M: Stoy muy nervioso hoy...
F: El que estes nervioso, se refleja en la manera que te has vestido hoy, verdad? (q mala xD)
Presenta al equipo a sus oyentes.
Massu se rió y dijo algo...
F: Hoy... tu tema de modas es...?
M: hmmm... (todos ríen y el show realmente comienza...)
M+F: ¡Yoroshiku Onegaishimasu!
~
F: Recuerdo que tuviste una grabación (de radio) en vivo en el 2006, verdad?~ Tegoshi también vino a la grabación aquel día. Entonces, qué tipo de persona piensas que es Tegoshi?
M: Tegoshi es una persona muy competitiva en lo que le gusta, pero si se trata de algo que no le interesa, se vuelve pasivo sobre ello ~ bastante extremo. Y recientemente, él ha estado imaginándose muchas cosas. Debido a nuestro nuevo solo, fuimos entrevistados muchas veces, y durante aquellas veces, él por lo general decía algunas cosas vergonzosas... por ejemplo, (pretendiendo ser Tegoshi) "Si fuera yo, habría sostenido el hombro de la muchacha que quiero, bajo el ai ai gasa" etc....
F: (se ríe) Massu no imita a Tegoshi muy bien ne ~
M: Él realmente sueña despierto demasiado ~
F: Nosotros no sabemos cómo se siente Tegoshi respecto a Massu, nos podrías ayudar ~ ne, Tegoshi kun?
Tegoshi sale y la audiencia comienza a gritar
M: ¡ah! ¡Tegoshi-san!
T: Massu desu ka
F: ¡Aquí está nuestro invitado especial, Tegoshi Yuya-San!
T: ¡Domo! ¡Tegoshi desu!
M: yay~...
F: Entonces, ¿qué piensas de Massu?
T: Massu ... recientemente, él se ha estado riendo mucho acerca de sí mismo... como (imitando a Massu) " Ai ai gasa .. fufufuuu..." (hahaha xDD)
M: ¡¡lol, no me río de esa manera!!
T: ¡Itsumo! ¡Itsumo! (siempre)
M: No me río así ~
F: Como hoy tenemos a ambos miembros de Tegomass presentes... tendremos una sección especial ~ la Situation Battle!!! Entonces, les daré una circunstancia, y ustedes tendrán que contarnos qué dirían en esa situación. Luego decidiremos, basándonos en los aplausos que reciban, quién lo hizo mejor.
T: Déjamelo a mi.
M: Pero, ya que esta es mi grabación en vivo, la audiencia no será un poco indiferente con Tegoshi?
F: Pero cuando Tegoshi salió, la audiencia inmediatamente se emocionó.
M: umm.. sí, así parece... contradictoriamente, el público no me pone atención a mi. (aw T.T pobeshito)
T: no, no, no hay nada así..
F: esto va a estar bien ne?. Entonces, quien pierda, tendrá un "juego de castigo" ~ ya les hemos preguntado a los dos, por separado, qué le gustaría que el otro hiciera si perdiera.
Primera Rondar: Un Eslogan para presentarse.
M: 運動でき増田貴久です ("puedo hacer ejercicio" + su nombre)
T: En NEWS, no, en Japón, no, en el mundo entero... El romántico número uno a nivel mundial, Tegoshi Yuya desu!
La audiencia grita
Segunda Ronda: Algo que dirías para consolar a UNA amiga que acaba de romper con su novio.
M: mah~ Aquí hay tantos chicos como estrellas en el cielo. (risas + los gritos)
Por alguna razón, Massu miraba a Tegoshi y sonreía
T: ¡¿Por qué me estás mirando?!! (Lo dijo mirándolo a él! xDD) Por qué me estás mirando?!!
M: ¿Estuvo bien? ¿Hubo algún problema?
T: No sé~ (risas)
M: ¿Estuvo bien? (xD q lindo)
F: Ahora... Tegoshi-kun... doozo~
T: En realidad, no tienes que estar triste, todavía me tienes a mi. (gritos)
M: o-hohohoho ~ hohoho ~
T: esto es embarazoso..
Se ponen a conversar un poco
M: ¿alguna vez has pensado en lo que una persona te respondería después de oír eso?
T: No lo he pensado (risas) yo solamente iría a levantarle el ánimo con ello... (lol)
M:... Pasé una semana entera pensando en mí.. (no entendí a qué vino eso xD)
Tegoshi se ríe (parece que él si xD)
Tercera Ronda: Lo que diría una chica para tocar su corazón..
M: "Yo haría gyozas para ti mi vida entera" (risas + gritos)
F: (a la audiencia) ¿A quién le gustaría hacer por eso por Massu?
M: Ah ~ hay algunas ne ~
Luego, Tegoshi dijo algo que no tiene un equivalente específico en español o inglés xD.. pero, una frase cercana sería algo como "puedo acurrucarme?"
M: wuahhh...
F: (a la audiencia) ¿Alguien que quiera hacer eso por Tegoshi?
T: (sobresaltado) AH?! ¡¿Nadie?!!
La audiencia ríe
F: Ah, ~ no debería haber preguntado..
M: debe haber alguien... debe haber alguien... (Segundos después)... ¡¿por qué te estoy consolando?!
Todos ríen
F: Entonces... finalmente, para decidir esto, por favor aplaudan para el que piensen que fue mejor (quien halla hecho a su corazón gritar ~kya ~). Primero, quienes piensen que Tegoshi lo hizo mejor, por favor aplaudan
M: ah ~ hay muchas
F: Luego, quienes piensen que Massu lo hizo mejor, por favor aplaudan
M: Ah, parece que conseguí más apoyo!♥
F: ¡El ganador de hoy es Massu! (aplausos)
M: yay~ al parecer, todavía soy bueno en este juego ne (xD)
F: Porque esto es Masuda Takahisa no Master Hits (Golpes del Maestro). Si Tegoshi hubiera ganado, sería un poco extraño.
M: sou desu ne ~
F: Entonces, haremos el juego de castigo. ¿Qué quiere Massu que Tegoshi haga? por favor dínos.
M: En realidad pensé dos.. Primero, él podría decir 100 de mis fortalezas.
T: (sobresaltado) ¿¿Cien?? ¡¿Cien?! (la audiencia se ríe)... ¿¿Cien??!!!!!
M: El otro... el otro es mandar un beso volado... pero, tendrías que hacer volar el beso por micrófono para que los oyentes lo noten. (risas)
T: chotto matte kudasai!
M: um... cuál entonces?
F: Espera, diciendo las fortalezas, probablemente...
M: sí, 100 de mis habilidades, debería ser fácil para pensar y decir. Pero tomaría mucho tiempo ne? (xD hahaha)
F: sí, este espacio es limitado
M: ah hai hai .. tendrá que ser el beso.
[…]
F: Entonces.. Tegoshi-kun, por favor has un beso volado.
T: Esto es mi beso, por favor acéptenlo. *chu* (gritos) ´
M: wooh ~
F: Massu por favor manda uno también.
(gritos)
T: ¡bien~!
M: (ríe) yo paso...
T: no, porque eres el Master Hits... así que tienes que hacerlo también .. (xD)
F: Sí, así es... Beso volado de Massu.. Por favor, doozo~
Massu se ríe o algo... no lo hizo probablemente
T: ¡¿haha ... qué pasa?! ¿qué haces?... ¿qué haces? (risas)
Entonces Massu hace el "chu" correctamente y las muchachas gritan. (Massu ganó, pero al final, los dos hicieron el castigo xD)
F: ¡ijou, esta fue la Battle Situation yay!
Comienzan a poner música.
Canción: Ai Ai Gasa
F: ¿Sobre el nuevo single de Tegomass, Ai Ai Gasa... Cuál fue la impresión que tuvieron de la canción al principio?
M: Cuando escuché el título lo encontré realmente lindo, me recordó que en la escuela primaria realmente estuve interesado en el ai ai gasa~ Así que cuando la canto, es como si mi corazón se devolviera a ese tiempo.
T: ¡um!... sou desu ne ~
F: Ai ai gasa es realmente agradable
T: sou desu yo ne ~
F: ¿Tegoshi-kun comienza a imaginarse cosas, ne? xD recuerdan alguna experiencia con el ai ai gasa?
M: ¡um!... realmente no, pero tengo la esperanza que después de que la gente la escuche, puedan crear sus propias memorias de ai ai gasa.
El DJ se ríe (Dios xD todos se ríen en este programa!)
M: Entonces Furukawa-san, ¿tienes alguna experiencia con el ai ai gasa?
F: Eso creo...
M: ¿tal vez? (xD) […] Y ¿qué tipo de chico era él?
Todos se ríen
Alguien dice: ¿más viejo? ¿más jóven?
F: ¿Qué tipo de chico? Me gusta ojisan (ancianos xD) ne~
M: ohh~
T: (risa burlona) ojisan?!
F: mah .. no me pregunten más, por favor sean más serios (haha!)
F: “Masuda DJ”, por favor presente las canciones ne..
M: Está la canción "Moshimo Boku ga Pochi Dattara"... cuando oí el título "wuahh pochi ~"... Sentí que tenía mucho impacto. Al principio, estuve un poco preocupado, pero después de oírla sentí que en realidad era muy agradable~ Fue exaltante cuando primero oí de ello. Nosotros ya teníamos "Sopa de Miso" (Miso Soup xD) como una de nuestras canciones, entonces yo no sabía qué esperar de las canciones que vinieran más adelante.
Tegoshi había estado oyendo y asintiendo "sou da ne ~", "sou desu yo ne"... Luego, Massu explicó cómo se sintió cuando oyó por primera vez "Miso Soup"... él dijo que fue algo así como…"SOPA DE MISO o3o"??!! (xD) y el DJ comentó entonces, que el título es pegajoso
M: Luego está "Bokura no Uta "..
T: Es una canción muy animada..
Massu y Tegoshi hicieron algo entre ellos y la gente empezó a reír (hicieron “nori-nori desu ne” que se supone es algo gracioso, pero ni idea de cómo explicarlo xD)
M: Boku no Cinderella (Mi Cenicienta) ~ trata sobre un chico que está en la escuela primaria y que la muchacha que le gusta se aleja. Es un poco triste, pero es conmovedora al mismo tiempo... […] Sobre todo la línea " Kimi ga suki da suki da suki da ♪"..
F: ah, cuando digas esa línea deberías mirar a la audiencia porque es una grabación en vivo
Entonces Massu canta la línea ♥_♥ mirando a las chicas.
M: "Kimi ga suki da ~ Kimi ga suki da suki da ♪"
La audiencia grita y aplaude
F: yay ~ haha.. Massu, tu cara esta un poco roja, estás bien? (risas) está rojo! Está rojo!
La audiencia grita "kawaii~”
M: (risas) estoy bien.
F: (risas) entonces Masuda-kun, por favor presenta la siguiente canción..
M: hai, por favor escuchen "Boku no Cinderella" de Tegomass ^^
Música: Boku no Cinderella
Final...
M: ¿Cómo te sientes, Tegoshi-kun?
T: Gracias por invitarme
M: ¿Cómo se siente Furukawa-san?
F: Fue muy divertido... La próxima semana haremos la continuación de esta grabación
M: um... la próxima semana trabajaré mucho, subiré el nivel (del programa)
F: (mirando a Massu) pareciera que quieres gritar~ Estas bien?
Siguen conversando y Massu dice que esta bien (xD lol)... el DJ empieza a decir que ellos tienen admiradores muy amables... y eventualmente…
M: ¡Yoroshiku Onegaishimasu!
(*pachi pachi pachi*)
Massu lee las declaraciones de cierre .. y parece que miró a la audiencia cuando dijo que la gente podía enviar cartas para la sección de cocina de Massu... Tegoshi y Furukawa-san se mueren de risa (xD)
F: ¿Qué pasó?
M: La sección de comida no ha recibido correos en mucho tiempo.
T: ah~ ¡hahaha! (lol)
M: y los que enviaron no estaban buenos... Quiero unos deliciosos, no que sepan mal...
Tegoshi sigue riendo (q lindo xD).
Después, Massu empieza a leer la información de correo electrónico. y la gente se ríe la 2a vez que él lee mass@bayfm.co.jp, leyéndolo de un modo gracioso ~
M: Entonces, la continuación de ... de la próxima semana… hm
T: (risas) la continuación de la próxima semana?
Pequeña Pausa…
M: entonces.. La continuación de esta semana .. (risas de audiencia) la próxima semana también, no? Tegoshi-kun... *sonrisa* yoroshiku onegaishimasu~
T: Ah ~ yoroshiku onegaishimasu.
M: Onegaishimasu ~ Tegoshi estará durante la próxima semana también, por favor escúchennos (esto sonó muy Shige xD) Soy Masuda Takahisa y..
F: Soy la DJ de BayFM, Furukawa... y el invitado especial de hoy fue...
T: Tegoshi Yuya deshita~
M+T: ¡Bye-bye! ~ (tiernamente)
F: ¡Arigatou Gozaimashita!
To all the non-Spanish speakersPlease DO NOT upload any of the videos (especially fancams) that you are going to see here in any streaming site as YouTube, veoh, dailymotion, youku, tudou etc. You are welcome to share the files, but please don't make it public! If you want to upload the video to any streaming site make it private.
Also all the files that you are going to find here belongs to us and other different sources. Every single thing has a source and we give credits to the persons who originally shared it. If there are files that doesn't have credits it's because we scanned/ripped/translated/etc it :D
If you find one file that belongs to you and doesn't have the proper credits or you don't want to see you name there, you are welcome to send us an email to brand.news.day@gmail.com to let us know.
And finally if you are taking something of our blog, please remember to give credits to the original source and us :D
You are welcome to leave us a comment in any entries or tagboard, we understand English.
Master Hits Live Recording - Tegomassu
jueves, 19 de marzo de 2009
Publicado por Lissa~ en 18:10
Etiquetas: NEWS: traducciones
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Con la tecnología de Blogger.
4 comentarios:
Este programa fue el momento mas sushi visto/oido por el mundo.
T: ¡¿Por qué me estás mirando?!! (Lo dijo mirándolo a él! xDD) Por qué me estás mirando?!!
xDDD
fue de lo mejor, x eso lo quería traducir
kyaaaa graicas Mel!!!! lo estaba esperando! jajajajaja gracias gracias!!
KYAAAAAAAA!!!!!!
ya lo lei!! aaah quiero mandarle recetas españolas a Massu!!! pero... me ga vergu y... no tengo ni idea del ingles (y del japones menos xD) aaah massu rojo!!! me hubiera gustado verlo
gracias por tarducirlo mel-chan!!! haha perdon por no poner los nombres en mayus, pero eske estoy tan emocionada, mis dedos van muy rapido!!
aaah masssuuu daisukiii jajaja en serio, mandemosles juntas una receta a massu, ne? ^-^
Publicar un comentario